4 expresiones útiles para hablar del pasado en español

Hablar del pasado en español puede ser más sencillo de lo que parece. Es cierto que tienes que aprender los tiempos de pasado y sus conjugaciones antes (al menos tres, como mínimo dos) para contar una anécdota o alguna situación de la vida cotidiana de manera más o menos fluida, pero creo que estas expresiones te pueden ayudar a ganar confianza a la hora de hablar del pasado.

En este artículo no vamos a profundizar en los diferentes pasados en español (por ejemplo, no vamos a hablar de la diferencia entre el pretérito indefinido o el pretérito imperfecto, pero eso puedes verlo aquí), pero sí te voy a ayudar con 4 expresiones que puedes recordar (o automatizar) y varios ejemplos de uso para que lo tengas claro. ¿Empezamos?

Hace + cantidad de tiempo

¿Para qué la usamos? Para ubicar un acontecimiento en un momento concreto del pasado. Cuando mis alumnos la necesitan, la transición desde el inglés al español ocurre más o menos de esta manera:

Four years ago —-> Cuatro años pasados   —- >   Hace cuatro años

Como puedes ver, hace se coloca antes de la cantidad de tiempo (y no al final). En este caso no usamos fechas, si no la cantidad de tiempo que ha pasado para ubicarnos en ese momento del pasado. Mira estos ejemplos:

–  Tuve algunas clases de español hace cinco años. No me acuerdo de nada. (I had some Spanish classes 5 years ago. I don’t remember anything.)

-Estuve en Valencia hace unos meses, me encantaría volver este verano. (I was in Valencia a few months ago, I would love to visit Valencia again this summer.)

-Tu madre llamó hace una hora, dice que la llames. (Your mother called an hour ago, she wants you to call her.)

Un momento en el tiempo +  pasado/a

¿Para qué la usamos? Para especificar un momento concreto del pasado. En este caso sí usamos fechas, días de la semana, épocas del año, etc., y le agregamos el adjetivo pasado/a. Te muestro la progresión de algunos alumnos en clase:

Last class —> La clase última   —> La clase pasada

Fíjate en estos ejemplos:

-Esta palabra la aprendimos la semana pasada. (We learned this word last week.)

El año pasado terminé mis estudios. (Last year I finished my studies.)

El lunes pasado fui al médico y me recetó unas pastillas. (Last Monday I went to the doctor, and he prescribed me some pills.)

Antes

¿Para qué la usamos? Como recordarás, la palabra antes significa before en inglés, y es una de las palabras clave para hablar del pasado en español. Este marcador temporal se usa mucho cuando queremos empezar a hablar una época pasada, de cómo eran las cosas in the past. Por ejemplo:

Antes las mujeres no podían trabajar. (In the past, women were not allowed to work)

Antes, cuando no existía internet, teníamos que escribir cartas o hablar por teléfono. (In the old days, when there was no internet, we had to write letters or talk on the phone.)

Antes vivía en un pueblo más pequeño. (I used to live in a smaller town before.)

Al principio / Al final

¿Para qué las usamos? Estas fórmulas nos ayudan a contar el inicio o el fin de una historia o anécdota. También las usamos cuando queremos hablar de algún tipo de progreso, comparando el momento inicial con el resultado final. Mira cómo puedes usarlos:

Al principio no sabía decir nada en español, los primeros días fueron horribles. (At first, I didn’t know how to say anything in Spanish, the first few days were horrible)

Al principio Lenny no me gustaba, pero al final me enamoré de él. (At first, I didn’t like Lenny, but in the end I fell in love with him.)

Al final de la película sale Christina Aguilera y canta una canción en la fiesta. (At the end of the film Christina Aguilera appears and sings a song at the party.)

Recuerda:

Antes dudaba mucho al contar una historia en pasado, pero ahora lo tengo más claro. Hace unos días leí un artículo muy interesante, creo que fue la semana pasada. Al principio no lo entendía muy bien, pero después de leerlo un par de veces lo entendí perfectamente.

¿Qué me dices? ¿Te animas a poner todo esto en práctica? Empieza hoy mismo, poco a poco, y verás que hablar del pasado en español se vuelve algo de lo más natural. Si te apetece, déjame una frase en los comentarios y yo te corrijo, así practicamos juntos. ¡Hasta la próxima!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio