Vocabulario básico para hablar de trabajo en español

Si vives y trabajas en España, o si estás pensando en trabajar en España en el futuro, este artículo te interesa. Cuando aprendemos español, solemos aprender vocabulario sobre las profesiones más habituales, pero hoy quiero compartir contigo vocabulario básico para hablar de trabajo en español.

Muchos estudiantes me preguntan por estas palabras y expresiones cuando empiezan a trabajar en España. Sobre todo, vamos a ver el vocabulario que necesitamos para hablar de los horarios laborales, un tema complejo en España, ya que suele ser un sistema muy diferente al de otros países europeos, sin ir más lejos. ¿Tienes tu libreta y tu boli a mano? ¡Vamos allá!

Horario laboral (working hours)

En términos generales, podríamos decir que en España la gente entra a trabajar más tarde que en el resto de Europa y, en consecuencia, sale de trabajar también más tarde (bastante más tarde, en algunos casos).

Los trabajadores empiezan a trabajar entre las 8 y las 10 de la mañana (según el tipo de trabajo) y terminan entre las 19 y las 20hs. Por eso, la mayoría de los españoles cena entre las 21hs y las 22hs.

Ejemplo: Mi horario laboral no me permite aprovechar las tardes, estoy pensando en cambiar de trabajo. (My working hours do not allow me to make the most of my afternoons, I am thinking of changing to another job.)

Jornada laboral (working day)

La jornada se refiere al día de trabajo. En España la jornada laboral suele ser de 8 horas.

Ejemplo: Mi jornada laboral termina a las 19hs. A partir de esa hora estoy libre para tomar un café cuando quieras. (My working day ends at 19hs. After that time I am free to have a coffee whenever you want.)

Jornada partida / Horario partido (working day with a large lunch break, Split working day)

En España, muchas empresas, tiendas y pequeños negocios siguen teniendo para sus empleados el horario partido. Esto significa que la jornada laboral está partida en dos: la primera parte por la mañana (antes de comer) y la segunda parte por la tarde (después de comer). El problema es que la pausa suele ser de dos horas, por eso la jornada laboral termina tan tarde.

Ejemplo: Tengo horario partido, si quieres podemos quedar el martes para comer. (I have a split timetable, if you want, we can meet for lunch on Tuesday)

Jornada continua / Horario continuado (continuous schedule)

En este caso, no tienes una pausa larga, solamente dispones de un descanso para comer, de entre 30 minutos y media hora.

Ejemplo: Tengo mucha suerte porque tengo jornada continua, así que salgo pronto del trabajo y puedo ir al gimnasio o dar un paseo tranquilamente. (I’m very lucky because I work continuous hours, so I get off work early and I can go to the gym or take a walk)

Jornada completa (full time job)

Si trabajas a jornada completa, eso significa que dedicas toda tu jornada laboral a un solo trabajo, en el que seguramente estarás 8hs al día (en España se considera jornada completa cuando trabajas 40 horas semanales). Cuando trabajas a jornada completa solo tienes una ocupación, y no se combinan dos trabajos simultáneos.

Ejemplo: En la oferta pone jornada completa, pero no ponen el salario así que no sé si me conviene ese trabajo. (In the offer it says, “full-time job”, but they don’t mention the salary, so I don’t know if this job is suitable for me.)

Media jornada (part time job)

Los trabajos a media jornada suelen ser trabajos con menos carga horaria, de 4 a 6 horas cada día aproximadamente. Este tipo de trabajos suelen combinarse con otra actividad, como estudiar, opositar, emprender, dedicarse al cuidado de la familia, etc. 

Ejemplo: Necesito un trabajo a media jornada para poder ocuparme de los niños. (I need a part-time job to be able to take care of the children.)

Conciliación (work-life balance)

Conciliar: encontrar el equilibrio entre la vida personal y la vida profesional.

El horario laboral español dificulta la conciliación entre la vida profesional y la vida personal. El trabajo ocupa la mayoría de las horas del día, dejando poco espacio a la familia, las actividades sociales y el ocio.

Ejemplo: Es importante que tanto hombres como mujeres puedan conciliar. Creo que la conciliación es un aspecto muy importante de la vida laboral. (It is important for both men and women to be able to reconcile work and family life. I believe that work-life balance is a very important aspect of working life.)

Pausa / Descanso (short berak)

Durante la jornada laboral, dispones de una pausa para tomar un café, ir al baño, fumar, o simplemente descansar un poco y volver a trabajar. Estas pausas pueden ser de 10, 15 o 20 minutos, dependiendo del trabajo.

Ejemplo: Ahora no puedo hablar porque estoy en una reunión, te llamo en la pausa. (al teléfono). (I can’t talk right now because I’m in a meeting, I’ll call you back during the break.)


Como ves, no he incluido en este vocabulario a los autónomos y emprendedores, ya que su horario laboral es mucho más flexible, con un sistema de trabajo diferente. En un próximo artículo hablaremos de ese maravilloso mundo.

Espero que este vocabulario básico para hablar de trabajo en español te sirva y, sobre todo, que puedas usarlo en tus próximas conversaciones sobre el tema. ¿Hay otra expresión o palabra que necesitas aprender en español? ¿Tienes alguna duda sobre el mundo del trabajo en España? ¡Déjame un comentario y te ayudo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio